Print

Download

Generate citation


Entire Page

Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter and Alicia Maria Houtrouw, "Book undefined: The Merchants", fol. iiv, Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/9/folio/iiv/images/e63f158d-bd54-4972-8168-8ed8b6764ab3 Accessed 10 September 2025.
Copied to clipboard

Book 9

Folio
of 147
Print

Download

Generate citation


Cite this Web Page

Available at Digital Florentine Codex/Códice Florentino Digital, edited by Kim N. Richter and Alicia Maria Houtrouw, "Book 9: The Merchants", fol. iiv, Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/9/folio/iiv/images/e63f158d-bd54-4972-8168-8ed8b6764ab3 Accessed 10 September 2025.
Copied to clipboard
Cite: "Book 9: The Merchants", fol.iiv, Getty Research Institute, 2023. https://florentinecodex.getty.edu/en/book/9/folio/iiv/images/e63f158d-bd54-4972-8168-8ed8b6764ab3 , Accessed 10 September 2025
Go to Image Keywords
Image title:

Merchants and their goods

Page:

Book 9, Folio iiv

Tlahcuiloh (Artist or Scribe):

Artist M

Image Keywords
Classical NahuatlEnglishSpanishEastern Huasteca Nahuatl
Names and Events
Tlahcuiloh M (in the style of Artist N)
Artist M, in the style of Artist N
Artista M, en el estilo de Artista N
Tlamachihchiuhquetl M, monehpanoa huanya tlamachihchiuhquetl N
Tlahcuiloh M (in the style of Artist N) (nci)Artist M, in the style of Artist N (eng)Artista M, en el estilo de Artista N (spa)Tlamachihchiuhquetl M, monehpanoa huanya tlamachihchiuhquetl N (nhe)
Visual Content and Iconography
nacochtli
bezote
tilmahtli
coyolli, oyohualli, tzitzilli
coyohtli, quiquiztic, tlaxapochtli
cozcatl
icpalli
maquiztli
tlalia
oceloehuatl
petlatl
teocuitlacoyolli
maxtlatl
oquichtli
chalchihuitl (tetl)
mapichtli, tlalpilli
pochtecatl
ear ornament
labret
cloak
bell
perforated, hole; also type of hollow disc worn on cheek
necklace, bead, jewel
seat
bracelet
to sit
jaguar skin
reed mat
"golden bell"
loincloth
man
cultural jade, jadeite (mineral)
handle, handful, tied thing
merchant
orejera
bezote
tilma, manta
cascabel
perforado, hoyo, agujero; ; también tipo de disco hueco llevado en la mejilla
collar, perla, joya
asiento
brazalete
sentar
piel de jaguar
petate
"cascabel de oro"
taparrabo
hombre
jade cultural, jadeíta (mineral)
puñado, manojo, cosa atada
comerciante
pipilolli
tenomitl, tempilolli
tilma
tepoztli tlen tzilini
coyontoc
coztli
cuachichi
macoztli
mocehuihtoc
cuetlaxocelotl
petlatl
teocuitlacoyolli
tzinpeztetl
tlacatl
chalchihuitl
maxtli, mahtzolli
tlanamacaquetl
nacochtli (nci)ear ornament (eng)orejera (spa)pipilolli (nhe)bezote (nci)labret (eng)bezote (spa)tenomitl, tempilolli (nhe)tilmahtli (nci)cloak (eng)tilma, manta (spa)tilma (nhe)coyolli, oyohualli, tzitzilli (nci)bell (eng)cascabel (spa)tepoztli tlen tzilini (nhe)coyohtli, quiquiztic, tlaxapochtli (nci)perforated, hole; also type of hollow disc worn on cheek (eng)perforado, hoyo, agujero; ; también tipo de disco hueco llevado en la mejilla (spa)coyontoc (nhe)cozcatl (nci)necklace, bead, jewel (eng)collar, perla, joya (spa)coztli (nhe)icpalli (nci)seat (eng)asiento (spa)cuachichi (nhe)maquiztli (nci)bracelet (eng)brazalete (spa)macoztli (nhe)tlalia (nci)to sit (eng)sentar (spa)mocehuihtoc (nhe)oceloehuatl (nci)jaguar skin (eng)piel de jaguar (spa)cuetlaxocelotl (nhe)petlatl (nci)reed mat (eng)petate (spa)petlatl (nhe)teocuitlacoyolli (nci)"golden bell" (eng)"cascabel de oro" (spa)teocuitlacoyolli (nhe)maxtlatl (nci)loincloth (eng)taparrabo (spa)tzinpeztetl (nhe)oquichtli (nci)man (eng)hombre (spa)tlacatl (nhe)chalchihuitl (tetl) (nci)cultural jade, jadeite (mineral) (eng)jade cultural, jadeíta (mineral) (spa)chalchihuitl (nhe)mapichtli, tlalpilli (nci)handle, handful, tied thing (eng)puñado, manojo, cosa atada (spa)maxtli, mahtzolli (nhe)pochtecatl (nci)merchant (eng)comerciante (spa)tlanamacaquetl (nhe)